2008年07月04日

棚からひとつまみ!其の26

tracey_0806.jpg

今日は、60年代ポップスのなつかしい香りにもかかわらず、なぜかニューウエイブ系のファンが飛びついたという、とにかく聴いててほのぼの楽しくなる曲。
日本の女性ポップデュオBabeもアルバムの中でカバーしている。

「They Don't Know」(Tracey Ullman)

83年、アルバム「You Broke My Heart in 17 Places」(夢見るトレイシー)収録。

このトレイシー・ウルマンは、1959年イギリス生まれの歌手、女優、司会、今で言うマルチタレントか。
80年代にアメリカに渡り、87年よりトークショー『トレイシーウルマンショー』の司会を務めて人気を確立。
ちなみに日本でもおなじみ、米人気アニメーションの『ザ・シンプソンズ』は、彼女の「トレイシー・ウルマンショー」の一部のコーナーから生まれたそうです。
また女優として、ドラマ『アリーMYラブ』ではアリーのセラピストとして出演し、エミー賞を受賞している。
youtube♪They Don't Know(Tracey Ullman)

You've been around for such a long time now
Or maybe I could leave you but I don't know how
And why should I be lonely every night
When I can be with you, oh yes you make it right

And I don't listen to the guys who say
That you're bad for me and I should turn you away
Cause they don't know about us
And they've never heard of love

I get a feeling when I look at you
Wherever you go now I wanna be there too
They say we're crazy but I just don't care
And if they keep on talkin' still they get nowhere

So I don't mind if they don't understand
When I look at you and you hold my hand
Cause they don't know about us
And they've never heard of love

Why should it matter to us if they don't approve
We should just take our chances while we've got nothing to lose

Baby
There's no need for living in the past
Now I found good loving gonna make it last
I tell the others don't bother me
Cause when they look at you they don't see what I see

No I don't listen to their wasted lines
Got my eyes wide open and I see the signs
But they don't know about us
And they've never heard of love

No I don't listen to their wasted lines
Got my eyes wide open and I see the signs
But they don't know about us
And they've never heard of love

PVを見ていてもエンターテイナーぶりがわかる。
PVの終わりの方にPaul McCartneyが出てくるが、ポールの映画「ヤア!ブロード・ストリート」に女優として出演したのが縁か?

現在は女優をメインに活躍中、映画「デブラ・ウィンガーを探して」などに出演、欠かせないバイプレイヤーとなっている。
また、「ティム・バートンのコープスブライド」には声優として出演している。
posted by 嘉門祐助 at 00:08| Comment(0) | TrackBack(0) | 棚からひとつまみ!? | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年06月27日

棚からひとつまみ!其の25

b_adams_0806.jpg

何かを語る遠い目、白シャツとジーンズがよく似合うカナダのロックの若大将ブライアン・アダムス(:Bryan Adams)
それまでのおどろおどろしいロックのイメージをくつがえす清潔感!?

「Summer of '69」(Bryan Adams)

84年、アルバム「Reckless」収録。

白シャツジーンズのスタイルのごとく、とにかくシンプルでストレートなロック。
複雑になってきた時代が求めていたシンプルさ。
「思い出のサマー」なんてダサい邦題はいらない、多くは語らない、『どうでもいいから聴きやがれコノヤロー!』って感じ。
youtube♪Summer of '69(Bryan Adams)

I got my first real six-string
Bought it at the five-and-dime
Played it 'till my fingers bled
was the summer of 69

Me and some guys from school
Had a band and we tried real hard
Jimmy quit and Jody got married
shoulda known we'd never get far

oh when I look back now
That summer seemed to last forever
And if I had the choice
Yeah - I'd always wanna be there
Those were the best days of my life

Ain't no use in complainin'
When you got a job to do
Spent my evenin's down at the drive-in
And that's when I met you yeah

Standin' on your Mama's porch
You told me that you'd wait forever
Oh and when you held my hand
I knew that it was now or never
Those were the best days of my life
Back in the summer of 69

Man we were killin' time
We were young and restless
We needed to unwind
I guess nothin' can last forever forever, no,yeah

And now the times are changin'
Look at everything that's come and gone
Sometimes when I play that old six-string
I think about you, wonder what went wrong

Standin' on your Mama's porch
You told me that it'd last forever
oh when you held my hand
I knew that it was now or never
Those were the best days of my life, oh yeah
Back in the summer of 69,uh-huh
it was the summer of 69,o yeah, me n my baby in 69
It was the summer of, the summer, summer of 69

“Bryan Adams”という名のバンドのような、ソロシンガーながらバンドサウンド、バンドでやりたいソロシンガー。
かなり凝りまくっていた80年代の音楽の中でこのシンプルさは逆に新鮮さがあった。
90年代に入り80年代の相棒ジム・バランス(:Jim Balance)とのコンビを解消してから逆行、いわゆる売れセン、サウンドが大げさになってしまった感はあるが、いつまでも永遠の20代って感じでいてほしいものだね。

暑いのは苦手だけど、夏が待ちきれん!?
posted by 嘉門祐助 at 00:30| Comment(4) | TrackBack(0) | 棚からひとつまみ!? | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年06月23日

棚からひとつまみ!其の24

boz_0806.jpg

誰でも一度は耳にしたことがあるであろうAORの名曲、まさに大人向けの洗練された音楽。
『この曲が流行しAORというひとつのジャンルができたと言っても過言ではない』とどこかの解説に書いてあった。

「We're All Alone」(Boz Scaggs)

76年、アルバム「Silk Degrees」収録。

私のボズ初体験は、77年、小6の頃の「ぎんざNOW」洋楽ベストテンのコーナー。
「Hard Times」という曲で、もしかしたら、たまにCHARさんが生で歌っていたかもしれない(?)
それからさかのぼってこの曲に出会いましたが、よく聴くようになったのは30歳越えてからだな。
生意気だけど、歳とらないとこういう曲の本当の良さはわからないと思うよ。

女性シンガーリタ・クーリッジ(:Rita Coolidge)もシングルとしてリリースし全米7位を記録、日本でも人気があって「みんな一人ぼっち」というちょっとさびしげな邦題がついているが、オリジナルであるボズのバージョンには「二人だけ」というキザな邦題がついていた。
LIVE♪We're All Alone(Boz Scaggs)

Outside the rain begins
And it may never end
So cry no more, on the shore a dream
Will take us out to sea
Forevermore, forevermore

Close your eyes and dream
And you can be with me
'Neath the waves, through the cave of hours
Long forgotten now
We're all alone, we're all alone

Close the window, calm the light
And it will be all right
No need to bother now
Let it out, let it all begin
Learn how to pretend

Once a story's told
It can't help but grow old
Roses do, lovers too, so cast
Your seasons to the wind
And hold me dear, oh, hold me dear

Close the window, calm the light
And it will be all right
No need to bother now
Let it out, let it all begin

All's forgotten now
We're all alone, all alone

Close the window, calm the light
And it will be all right
No need to bother now
Let it out, let it all begin
Owe it to the wind, my love
Oh, hold me dear

All's forgotten now, my love,
We're all alone, we're all alone

外は雨が振り出したようだね しばらくは止まなそうだよ
だからもう泣かないで 夢が君を岸辺から
海に連れていってくれるよ ずっと永遠に

目を閉じて 夢を見て そうすれば僕と 一緒にいられるんだよ
波をくぐり抜けて 時の洞窟を越えて 長く忘れられていた

僕らは二人きりで たった二人きりで

窓を閉めて 明かりを消して
それだけでいいんだよ 悩む必要なんてないから
全てを解き放って はじめてみようじゃないか
僕の言う通りに やってみてごらんよ

いったん言葉になると どんどん大きくなってしまう
薔薇がそうであるように 恋人同士でも同じだよ
だから 全てを風に まかせてみようじゃないか
僕を抱き締めて 抱き締めてほしいんだよ

窓を閉めて 明かりを消して
それだけでいいんだよ 悩む必要なんてないから
全てを解き放って はじめてみようじゃないか
今では全てが 忘れられてしまって
僕らは二人きりで たった二人きりで

窓を閉めて 明かりを消して
それだけでいいんだよ 悩む必要なんてないから
全てを解き放って はじめてみようじゃないか
今では全てが 忘れられてしまって

僕らは二人きりで たった二人きりで

全てを解き放って はじめてみようじゃないか
風の中に 全てを解き放って
僕たちの愛を

今年はTOTOと共に来日するなど64歳になった今でも精力的にライブ活動を行っています。
しかし私の友達も言ってましたが、残念なことに毎年のようにライブではキーが下がってきていているんだよね。(カラオケでオリジナルキーで歌うと確かに高いんだけど・・・)

ちなみにAOR(アダルト・オリエンテッド・ロック)って呼び方は日本のみで、本場アメリカではMOR(ミドル・オブ・ザ・ロード)、AC(アダルト・コンテンポラリー)と呼ばれ、ジャンル別のチャートがあります。
posted by 嘉門祐助 at 00:11| Comment(4) | TrackBack(0) | 棚からひとつまみ!? | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年06月20日

棚からひとつまみ!其の23

rod_0806.jpg

この二人のライブをそれぞれ見た事があるが、対照的。
かたやショーマンシップにあふれたエンターテインメント、かたや職人のような粛々と聴かせるライブ。

「People Get Ready」(Jeff Beck fet.Rod Stewart)

85年、アルバム「FLASH」収録。

ジェフ・ベックはエリック・クラプトンジミー・ペイジと並ぶ、言うまでもないイギリスのスーパーギターリスト、そして、共演のロッド・スチュワートも世界中で人気のスーパーボーカリスト、元々二人はJeff Beck Groupの盟友。

ナイル・ロジャースプロデュースのボーカル入りアルバムで、旧友のご対面。
この曲、元々はカーティス・メイフィールドの歌唱で、信仰や宗教的な事を歌っているらしいが、意味や歌詞云々は置いといて、スーパースターの久々の共演だけで満足!?
たぶん、クルマのCMで耳にしたことがあるだろう。
youtube♪People Get Ready(Jeff Beck fet.Rod Stewart)

People get ready
There's a train a-coming
You don't need no baggage
You just get on board
All you need is faith
To hear the diesels humming
Don't need no ticket
You just thank the Lord

People get ready
For the train to Jordan
Picking up passengers
From coast to coast
Faith is the key
Open the doors and board them
There's room for all
among the loved the most

There ain't no room
for the hopeless sinner
Who would hurt all mankind just
To save his own
Have pity on those
whose chances are thinner
Cause there's no hiding place
From the Kingdom's Throne

So people get ready
for the train a-comin'
You don't need no baggage
you just get on board !
All you need is faith
to hear the diesels humming
Don't need no ticket
you just thank, you just thank the Lord

Yeah
Ooh

Yeah
Ooh

I'm getting ready
I'm getting ready
this time I'm ready
this time I'm ready

みんな、用意はいいかい、列車が来るぞ
荷物はいらない、ただ乗るだけさ
信仰があれば、ディーゼルの音が聞こえるはず
切符はいらない、神に感謝しな

みんな、用意はいいかい、ヨルダン行きの列車が来るぞ
客を乗せるために、全国くまなく走ってる
信仰が鍵だ、扉を開けて乗せてやってくれ
神の愛が強き者は、みんな希望を持っていい

どうしようもない罪人は乗せてもらえない
そう、人々を傷つけて自分だけ助かろうとする罪人は
憐れんでやろう、救いの見込みの薄き人々を
神の玉座の前じゃ、隠れるところはどこにもないから

みんな、用意はいいかい、列車が来るぞ
荷物はいらない、ただ乗るだけさ
信仰があれば、ディーゼルの音が聞こえるはず
切符はいらない、神に感謝しな

ようやく仲直りかと思われた二人だが、この共演の後すぐにケンカ別れ(?)、ジェフ・ベックにとってもこのアルバム自体が満足できるものではなかったようだ。
ロッドのMTVアンプラグドで演奏された「People Get Ready」はローリングストーンズのロニー・ウッドがギターを弾いていた。
posted by 嘉門祐助 at 00:08| Comment(2) | TrackBack(0) | 棚からひとつまみ!? | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年06月17日

棚からひとつまみ!其の22

cyndi_0806.jpg

昨日も女性シンガーでしたが、今日も我々ベストヒットU.S.A.、MTV世代には欠かせない女性シンガーシンディ・ローパー(:Cyndi Lauper)。
6月22日で55歳、今でも若く見えるけど、実はデビューしたときにはかなり歳いっちゃってたんだよね。
ロック殿堂入りが噂されているが、本人曰く、『昔、ロック殿堂関係者のお偉いさんとケンカしたからありえないわよ・・・』

「Time After Time」(Cyndi Lauper)

ブッ飛んだ発言やパフォーマンスでも楽しませてくれる“人間おもちゃ箱”みたいなシンディ、やはり子供の頃から感受性が強かったようで、自分の中からあふれ出る情熱や創造力を自分で理解できず『自分は頭がおかしいんだ』と思い込み、学校では周りになじめず、自分のおかれている環境に嫌気がさし、17歳で高校を退学し、愛犬スパークルと家を出てカナダをヒッチハイクで放浪した経験を持っている。
サザンの「サラ・ジェーン」の歌詞みたいだね。

「Time After Time」は、アルバム「She's So Unusual」(83年)収録、フーターズ(:Hooters)のロブ・ハイマン(:Rob Hyman)との共作で、サビのハモリも彼が担当していている。
プロモはこちら♪Time After Time(Cyndi Lauper)

Lying in my bed I hear the clock tick,
And think of you
Caught up in circles confusion
Is nothing new
Flashback warm nights
Almost left behind
Suitcases of memories,
Time after

Sometimes you picture me
I'm walking too far ahead
You're calling to me, I can't hear
What you've said
Then you say go slow
I fall behind
The second hand unwinds

If you're lost you can look and you will find me
Time after time
If you fall I will catch you I'll be waiting
Time after time

If you're lost you can look and you will find me
Time after time
If you fall I will catch you I'll be waiting
Time after time

After my picture fades and darkness has
Turned to gray
Watching through windows you're wondering
If I'm OK
Secrets stolen from deep inside
The drum beats out of time

If you're lost you can look and you will find me
Time after time
If you fall I will catch you I'll be waiting
Time after time

You said go slow
I fall behind
The second hand unwinds

If you're lost you can look and you will find me
Time after time
If you fall I will catch you I'll be waiting
Time after time

If you're lost you can look and you will find me
Time after time
If you fall I will catch you, I will be waiting
Time after time

Time after time
Time after time
Time after time

ベッドに横たわりチクタク時を刻む時計の音を聞きながら
あなたのことを考える
考えれば考えるほど泥沼にはまって行く
今に始まったことじゃないわね
突然甦る 愛に満ち溢れていた頃の夜の思い出
思い出を集めようと思ったら
スーツケースがいくつあっても足りないわよ
あの頃からの

私のことを思い浮かべることもあるでしょう
私は先を行き過ぎていて
あなたが声をかけてくれているのに 私にはあなたが何を言ったのか判らない
そしてあなたは言うの もっとゆっくり
私は追いつかれ
秒針が巻き戻されていく

あなたが途方に暮れたらあたりを見まわせばいい そこに私がいるわ
いつだってどこだって
あなたが倒れそうになったら私が受止めてあげる 私は待っているわ
何度も何度も

私の面影が消えて闇夜に薄明が忍び寄る
窓の外を見ながら あなたは私が大丈夫かどうか気づかってくれる
心の奥底に隠していた秘密が明らかにされ
ドラムは調子外れに響いている

あなたが途方に暮れたらあたりを見まわせばいい そこに私がいるわ
いつだってどこだって
あなたが倒れそうになったら私が受止めてあげる 私は待っているわ
何度も何度も

あなたは言ったのもっとゆっくり
私は追いこされ
秒針が巻き戻されていく

あなたが途方に暮れたらあたりを見まわせばいい そこに私がいるわ
いつだってどこだって
あなたが倒れそうになったら私が受止めてあげる 私は待っているわ
何度も何度も

...何度も何度も
いつだってどこだって
何度も何度も
何度も何度も

これ「過ぎ去りし想い」という邦題がついてるんだね、当時から知らなかったし、スルーしていた(苦笑)
あの伝説のトランペッター、マイルス・デイビスもカバーし、今ではジャズ界でもスタンダードになっている名曲です。

以前、先輩にシンディのライブに誘われたんだけど、行けなかったのが心残りです。

あ、フクちゃん誕生日おめでとう。
posted by 嘉門祐助 at 00:03| Comment(6) | TrackBack(0) | 棚からひとつまみ!? | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年06月16日

棚からひとつまみ!其の21

debbie_0806.jpg

梅雨の中休み、陽気がさわやかだったので、さわやかな曲を選んでみました。
今日はアイドル系女性シンガーをつまんじゃおう!

アイドルとバカにするなかれ、日本のアイドル歌謡を想像されちゃ困ります。
レベルが高い、自分で曲は作るし、声が出るうえに歌がうまい。
言うなれば、アイドル系シンガー・ソングライターか?

「Lost In Your Eyes」(Debbie Gibson)

89年アルバム「Electric Youth」収録。

デビー・ギブソンは、2歳から音楽にいそしみ、5歳でピアノ、6歳で作曲を始め、12歳で作曲コンテストに入賞、16歳デビュー時には200曲近いストックを持っていたというから驚きだ。

実にこのとき夢見る18歳、詩を見るとティーンのラブバラードだが、作曲法などを学んだだけあって、クオリティの高い美しいメロディーと何よりも澄んだハイトーンボイスが印象的だ。
ライブ♪Lost In Your Eyes(Debbie Gibson)

I get lost in your eyes
And I feel my spirits rise
And soar like the wind
Is it love that I am in?

I get weak in a glance
Isn't this what's called romance?
And now I know
'Cause when I'm lost I can't let go

I don't mind not knowing what I'm headed for
You can take me to the skies
It's like being lost in heaven
When I'm lost in your eyes

I just fell, don't know why
Something's there we can't deny
And when I first knew
Was when I first looked at you

And if I can't find my way
If salvation seems worlds away
Oh, I'll be found
When I am lost in your eyes

I don't mind not knowing what I'm headed for
You can take me to the skies
Oh it's like being lost in heaven
When I'm lost in your eyes

I get weak in a glance
Isn't this what's called romance?
Oh, I'll be found
When I am lost in your eyes

あなたの瞳の中で自分を失ってしまう私
気持ちが高ぶって風のように舞い上がる
恋に落ちてしまったのかしら?

一目見ただけでまいっちゃうの
コレがロマンスというものなの?
やっとわかったわ
途方にくれたらしがみつくしかないのよ

どんな結果になるのかわからないけど
かまわないわ
大空に連れていって
あなたの瞳の中で迷うのって
天国で迷ってるみたいなものなんだもの

恋に落ちてしまったの 理由なんてわからない
どうしようもなく惹かれてしまったのね
あなたを初めて見たとき すぐわかったわ

一目見ただけでまいっちゃうの
コレがロマンスというものなの?
見つけてちょうだい
あなたの瞳の中で途方にくれてる私を

う〜ん、うまい!!甘酸っぱい!
嘉門さん今でも歌えます(笑)

Kylie Minogueなどのユーロビート、ダンスポップブームのさなか、元々バラードに定評がありシンガーソングライターとして認められ、この路線を継続するのかと思いきや、この後マルチな才能を開花させるべく(?)ダンス系のアイドルポップに走りイメチェンに失敗、第一線から消えてしまった。

その後は歌唱力を活かしミュージカル「レ・ミゼラブル」などに出演、本名Deborah Gibsonに戻して再び音楽活動を再開しているらしいが…

1970年8月31日生まれ、現在37歳。
『アノ人は今?』で探してほしい・・・かな?
posted by 嘉門祐助 at 00:05| Comment(2) | TrackBack(0) | 棚からひとつまみ!? | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年06月13日

棚からひとつまみ!其の20

toto_0806.jpg

先日、スティーブ・ルカサー(:Steve Lukather/Guitar・Vo)による活動終結宣言が出されたTOTOの“らしくない(!?)”名曲をひとつまみ。

なぜ解散ではなく活動終結宣言かというと、TOTOはライブのサポートやスタジオミュージシャンのセッションから生まれた集合体で、バンドというよりはユニット、プロジェクトと言える。
メンバーは、スティーリー・ダン(:Steely Dan)のレコーディングに参加したり、ボズ・スキャッグス(:Boz Scaggs)のバックバンドも務めたりしていた敏腕揃い。
しかし、洗練されたプロ・音楽職人の集団ながら、音楽は業務的ではなくとても人間味がある。

「I'll Be Over You」(TOTO)

「I'll Be Over You」は86年のアルバム「Fahrenheit」収録。
このアルバムの前にはメインボーカルのボビー・キムボール(:Bobby Kimball)が脱退、92年にはオリジナルメンバーで中心人物のジェフ・ポーカロ(:Jeff Porcaro/Drums)が死亡、その後もメンバーの交替や出入りを繰り返しやってきたTOTO。
歌詞カードに載っている、メンバーの変遷やゲストミュージシャンを見るのも興味深い。

この曲は、82年度グラミーアルバム「聖なる剣:TOTO W」からの大ヒット曲「Rosanna」「Africa」などとは違って、原点に立ち戻ったセッション感覚というか、ゲストに“ドゥービー・ブラザース(:The Doobie Brothers)を変えた男(変えてしまった男)”マイケル・マクドナルド(:Michel McDonald)を迎え、地味といえば地味、渋めといえば渋めな、TOTOらしくないAORチューン。
前作はロック色が強かったので最初は違和感は感じたが、聴き込むうちに味が出てきて耳に心地よい。
youtube♪I'll Be Over You(TOTO)

Some people live their dreams
Some people close their eyes
Some people's destiny
Passes by

There are no guarantees
There are no alibis
That's how our love must be
Don't ask why

It takes some time
God knows how long
I know that I can forget you

As soon as my heart stops breakin'
Anticipating
As soon as forever is through
I'll be over you

Remembering times gone by
Promises we once made
What are the reasons why
Nothing stays the same

There were the nights holding you close
Someday I'll try to forget them
Someday I'll be over you

夢の中を生きる人もいる 目を閉じてしまう人もいる
ただ運命が通り過ぎるのを そのままにする人もいる

確かなものなんてありはしない 確実なものなんてあるわけがない
そうして僕たちは なるべくしてこうなったんだ
何故かなんて 聞かないでくれ

時間が必要なんだろう 神だけがそれを知っている
君のことを忘れることは きっとできるはずだ

心が傷つかなくなったらすぐにでも
考えることを やめるようになったら
永遠にも思える時が 過ぎていったら
僕は君を 乗り越えられるだろう

思い出もいつか過ぎ去って行く かつてした約束も
それが理由だったんだ 変わらないものなんてないのに

君を抱きしめた そんな夜もあったね
そんなことも きっと忘れることができるよ

心が傷つかなくなったらすぐにでも
考えることを やめるようになったら
永遠にも思える時が 過ぎていったら
僕は君を 乗り越えられるだろう

いつか僕は 君を乗り越えられるだろう

ボビー・キムボール以外のボーカルが弱いと言われていたTOTOだが、いやいや、このスティーブ・ルカサーのボーカルもあたたかみがあって素晴らしい。
そして何より歌いやすい(笑)
スティーブ・ルカサーは私の好きなギタリストのひとりでもある。

最後に・・・

『TOTOと言えば、ラチエン通り』(茅ヶ崎周辺の人だけわかってね・・・)
posted by 嘉門祐助 at 00:02| Comment(4) | TrackBack(0) | 棚からひとつまみ!? | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年06月10日

棚からひとつまみ!其の19

deyoung_0806.jpg

頭痛持ちのおっさん、湿度と陽気のせいで頭がスッキリしません・・・脳みそじゃないよ!?
昨日は夏の思い出と青臭い事を書きましたが、いいんです!夏は青臭く。

「Desert Moon」(Denis DeYoung)

デニス・デヤングは『ドモアリガット、ミスターロボット・・・ドモ』でおなじみのスティクス(:Styx)のボーカル&キーボーディスト、この曲は84年発表のソロアルバム「Desert Moon」に収録されている。
スティクスの「ベイブ:Babe」を取り上げたときに、“田舎くさいプログレ云々”と書いたが、この曲の世界も田舎臭いおとぎ話のような感じ。
大げさになっていた感のあるスティクスの音楽に比べ、メロディー重視でシンプル。
それもあってか、スティクスのファン以外にウケてラジオからジワジワとヒットしビルボードのトップ10入りを果たしている。
しかしこのデニス、この「Desert Moon」の前の年に前述の「ミスター・ロボット:Mr. Roboto」を書いているのだから、やっぱり頭の中がプログレと言っていい(?)

この曲、俺もラジオで初めて聴いたんだよなぁ!?
しかも珍しくAMで、確か「三宅裕司のヤングパラダイス」だったような・・・
プロモ♪Desert Moon(Denis DeYoung)

"Is this the train to Desert Moon?" was all she said
but I knew I'd heard that stranger's voice before.
I turned to look into her eyes, but she moved away
She was standing in the rain
Trying hard to speak my name
They say first love never runs dry

The waiter poured our memories in a tiny cup
We stumbled over words we longed to hear
We talked about the dreams we'd lost, or given up
When the whistle caught the night
And shook silence from my life
As the last train rolled toward the moon

Those summer nights
When we were young
We bragged of things
We'd never done
We were dreamers, only dreamers

『この列車って“Desert Moon”へ行くの?』
彼女が口にしたのはそれだけだった
でも、初めて聞くその声を、僕は昔聞いたことがあると思ったんだ
だけどその子に視線を合わせようとしたら 彼女はもういなかった
彼女は雨の中に立って、懸命に僕の名前を呼ぼうとしていた
人は皆こう言うんだ『初恋の記憶が消えることはない』とね

ウェイターが小さなカップに思い出を注いで
僕らはお互いが聞きたがっていた言葉を口ごもってしまった
僕らはなくしてしまった夢や 諦めてしまった夢を話した
だけど出発を告げる汽笛の音が、夜のとばりを切り裂き僕の中にある静寂を脅かす
車輪が転がり 最終列車が月へ向って走り始めたから

あの過ぎ去ったいくつもの夏の夜
僕たちは若さを自慢し合っていたのさ
決して形にはならなかったものを・・・
僕らは夢追人だった ただ夢見るだけだったんだ

ここで言う“Desert Moon”って、月の砂漠という固有の物ではなくて、誰にも触れられたくない物、心の中にある二度と戻れない子供の頃の秘密の場所みたいな感じでしょうか?

日本では谷山浩子さんがカバーし、大映テレビドラマ「青い瞳の聖ライフ」の主題歌になっていますが、このドラマおっさんの記憶にありません。

本日もドモアリガット!ピッピッピッ・・・
posted by 嘉門祐助 at 00:02| Comment(2) | TrackBack(0) | 棚からひとつまみ!? | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年06月06日

棚からひとつまみ!其の18

AmmoniaAvenue.jpg

昨日は納税通知でブルーになってしまいましたが、そんなブルーな気分と梅雨のジメジメを吹っ飛ばす・・・フットバス(またろうさんどうですか?)・・・明るくポップな曲で行きましょう。
この前は、Paul McCartney(Wings)をひとつまみしましたが、今日もThe Beatles関連!?

84年「Ammonia Avenue」収録。

「Don't Answer Me」(THE ALAN PARSONS PROJECT)

アラン・パーソンズ・プロジェクトは、イギリスのプログレバンド、1976年デビュー。
アラン・パーソンズとエリック・ウルフソンの2人を中心に、エドガー・アラン・ポーの小説の世界を音楽にするというコンセプトで結成された。

なぜビートルズと関連があるかというと、アラン・パーソンズは、ビートルズやピンク・フロイドなどの作品を生み出したアビーロード・スタジオの元エンジニアで、ビートルズの「Abbey Road」、ピンク・フロイドのモンスターアルバム「狂気:The Dark Side Of The Moon」も手がけている。

そんなこともあってか、この「Don't Answer Me」はフィル・スペクター風の味付け。
知的ながら親しみやすいメロディーとキラキラしたサウンド。
80年のシングル「Time」などにはプログレ色が残っていたが、この曲はとびきりポップである。
ちょっと弱気な男の子を描いた詩、アメリカンコミック風のPVも楽しい。
youtube.gif♪Don't Answer Me(THE ALAN PARSONS PROJECT)

If you believe in the power of magic,
I can change your mind
And if you need to believe in someone,
Turn and look behind
When we were living in a dream world,
Clouds got in the way
We gave it up in a moment of madness
And threw it all away

Don't answer me,  don't break the silence
Don't let me win
Don't answer me, stay on your island
Don't let me in
Run away and hide from everyone
Can you change the things we've said and done?

もしも君が魔法の力を信じるなら
僕は君の気持ちを変えられる
もし誰かを信じたいのなら
後ろを振り返ってみて
僕らが夢のような世界に生きていたとき
暗雲が立ち込めてきて
僕らは一瞬の気の迷いで別れてしまった
すべてを放り投げてしまったんだ

答えなくていいよ、黙ったままでいいよ
僕は君が手に入れられなくてもいいんだ
答えなくていいよ、君の孤独な世界に居ていいよ
僕を引きずりこまないで
逃げてしまってみんなから隠れるんだ
僕らが話したこと、やってきたことを君はいまさら変えられるの?

初めて聴いたとき、新しいのに懐かしい感じがしたのは、PVがサウンドとマッチしているのと、60年代風のポップ感からなのか?

このバンド、プロジェクトというだけあって、2人以外は毎回参加ミュージシャンが替わるのも特徴。
そのため、ライブはやらないバンドなのだが、人気は高いのだ。

でもやっぱり税金の額は納得できねぇな・・・(苦笑)
posted by 嘉門祐助 at 00:10| Comment(4) | TrackBack(0) | 棚からひとつまみ!? | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年06月03日

棚からひとつまみ!其の17

neilsedaka0806.jpg

6月に入り関東は早くも梅雨入り、平年より一週間くらい早いらしいです。
夏を前にじめじめとうっとおしい日がしばらくつづきますねぇ。
情緒がある雨ならいいが、最近は地球温暖化のせいか、熱帯のスコール、台風を思わせる大雨・ゲリラ雨が毎月毎月のように。
雨の歌くらいは情緒があるものを聴きたいもので・・・

「雨に微笑を:Laughter In The Rain」(NEIL SEDAKA)

CMやBGMなどで誰でも一度は聴いたことがあるであろう、60年代ポップスの定番である「おゝ!キャロル」「カレンダー・ガール」「すてきな16才」「恋の片道切符」などのヒットはこのニール・セダカのもの。
ニール・セダカは1939年生まれの69歳、熟年世代にはポール・アンカと並び日本でも有名なシンガー・ソングライター。
コニー・フランシス、カーペンターズら他のアーティストにも曲を提供してヒットを生んでいて、ソングライターとしても評価が高く、キャプテン&テニールに提供された楽曲はグラミー賞を獲得している。

この曲は、ブリティッシュ・インヴェージョンなどで国外の音楽がもてはやされ、自分の音楽が低迷していた頃の事をイメージして作ったそうで、75年2月に全米1位を獲得している。(ちなみに「おゝ!キャロル」のキャロルとは当時の彼女、シンガー・ソングライターのキャロル・キングのこと)
youtube.gif♪Laughter In The Rain(NEIL SEDAKA)

Strolling along country roads with my baby
It starts to rain, it begins to pour
Without an umbrella we're soaked to the skin
I feel a shiver run up my spine

I feel the warmth of her hand in mine

Ooooo, I hear laughter in the rain
Walking hand in hand with the one I love
Ooooo, how I love the rainy days
And the happy way I feel inside

ぶらぶら彼女と田舎道
音を立てて降りだす突然の雨
傘もなく二人の肌はずぶぬれ
僕はブルブルと背筋に寒気まで感じてきた

でも、彼女のぬくもりがボクの手に・・・

ああ・・・ 雨の中で笑う声
愛する人と手を取り歩く
ああ・・・ なんて雨の日はいいんだろう
じんわりと感じる幸福

佳ちゃん(桑田佳祐)も大好きな曲だそうで、AAA'06「星条旗よ永遠なれ!?〜私のアメリカンヒーローズ」で取り上げていた。
キーが高いので1音下げようかと思ったそうで、迷った末に原曲のキーで歌ったのは大正解だったと言っていた。なんともピアノの響きがいいのだ。
雨で気分がブルーでも、いい音楽を聴けばそれなりに楽しめたりするもので・・・

写真はベストアルバムですが、私はコンピレーションのCDで聴いてます。
posted by 嘉門祐助 at 00:05| Comment(2) | TrackBack(0) | 棚からひとつまみ!? | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする